卷首语:
这段英文原文是我从网络的学术论文中摘录下来的,我添加了翻译。从文中提供的资料可以证明,我早先在关于圣经家庭的轮回一文中推理的耶稣前世是亚伯拉罕的儿子以萨克的线索是正确的。以色列人正是以萨克的后代,这就是他后来转世为以色列人领袖的业力起源:他是以色列人的祖先。
这从以萨克的保姆是德博拉可以看出来,这一对的业力关系也在荷鲁斯和伊西斯,耶稣和玛丽亚的关系中重复显现。至于作者认为,两个德博拉是以色列人根据埃及女神奈思的形象而杜撰的,此一观点显然不正确。因为圣经提供的关于两个德博拉的时代资料都有历史可以考证,并非臆造。不过作者提出两个德博拉和奈思女神之间的联系倒是给人不少启示,应该说,两个德博拉是奈思女神在以色列的前世或者转世,三个人之间有着业力特征的一致性。
http://ggreenberg.tripod.com/writings/w-neith-deb.htm
论文摘要和翻译:
Many scholars believe that the Song of Deborah in Judges 5 may be one of the oldest if not the oldest
许多学者相信圣经中"Judges 5"一章的"德博拉之歌"可能是圣经中最古老的文字片段,
textual strands in the bible. I don't know how widespread that view is currently but when you read the
若非则是最古老的之一。我不知道这种观点有多么广泛但是当你你读到这首诗歌的时候
poem it seems to describe a proto-Israel that existed prior to the writing of Genesis. It has a geo-political
它似乎描述了一个存在于"创世纪"这一章被书写之前的一个以色列雏形。它具有关于少于12个以色列部
description of the Israelite tribes that numbers fewer than twelve and some of them are not among the
落的地缘政治的描述并且它们其中的一些并不出现在"创世纪"的12个部落中。
Twelve Tribes that emerge in Genesis. At the minimum, it seems to reflect a time when the tribe of Dan
至少,它似乎反映了当丹部落位于
was located on the Philistine coast rather than the northern edge of Israel as depicted in later traditions.
菲利斯汀海岸而不是位于在如较晚的传统中所描写的以色列北边界的时代。
Several years ago I presented a paper at an Egyptological conference entitled Neith and the Two Biblical
一些年前,我在一个埃及学会议上展示了一个论文名为"奈思和两个圣经中的德博拉",这篇文字探讨了
Deborahs, which explored the possible connection between the Egyptian goddess Neith, Deborah the
埃及女神奈思,法官德博拉和丽贝卡的护士德博拉之间的可能联系。
Judge and Deborah the nurse of Rebecca. Neith was an important Egyptian goddess who was prominent
奈思是一位非常重要的埃及神祉,
in the areas where the bible places Israel prior to the Exodus. Here is the Abstract for the paper
她在出埃及前的圣经所指示的以色列地区非常显著。这是论文的摘要。
The bible makes reference to two separate women named Deborah. One was the nurse to Abraham's
圣经提到了两个不同的名叫德博拉的妇女。一个是亚伯拉罕的儿子以萨克的护士(保姆)
son Isaac and the other was, in the much later period of the Judges, a military leader referred to as "a
而另外一个是,在"Judges"很久之后的时期,一个被称为"以色列的母亲"的军队领导人。
mother in Israel". Both seem to have mythic images and both are identified with a particular Tree of
这两个人都有着神秘的形象并且都以一个特别的哭泣的树而被辨别确认。
Weeping. The Egyptian goddess Neith has a reputation as both a military figure and as a mother
埃及女神奈思有一个既是军人形象同时又是母亲女神和护士形象的名声。
goddess and nurse, characteristics that caused the Greeks to identify her with the goddess Athena.
这些特质使得希腊人将她确认为雅典娜女神。
In Hebrew, Deborah means "Bee" and that symbol is closely identified with Neith. A Temple to Neith was
在希伯莱文中,德博拉意味着"蜜蜂",并且这个标志也和被用来辨识奈思的非常接近。
called "House of the Bee", and the Bee was the symbol of kingship in Lower Egypt. In this paper I will
奈思的一座神庙被称为"蜜蜂之家",同时蜜蜂也是下埃及的王权标志。
argue that both Deborahs were mythological figures based on Hebrew recollections of the goddess
在这篇论文中我将论证两个德博拉都是建立在希伯莱人对奈思女神的回忆上的神话形象,奈思女神统治着早
Neith, the goddess who ruled in the area of Egypt where Israel dwelled in earlier times. In support of this
先以色列人居住的埃及地区。为了支持这一论点,
argument I will draw upon some materials in Plutarch's account of the Osiris myth, which suggests that
我将抽取一些奥西里斯神话中大普鲁特的记录中的一些材料,这些材料表明奈思和一个哭泣之树有关。
Neith may have been associated with a Tree of Weeping. I will also make other mythological
我也对奈思和两个德博拉进行了一些其他神话的对比。
comparisons between Neith and the two Deborahs.
没有评论:
发表评论